泰戈尔诗(苏教版)

泰戈尔诗(苏教版)
预览:

第一单元诵读欣赏

泰戈尔诗三首
扬州中学教育集团蔡红制作

教师配乐朗读徐志摩的《再别康桥》
轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻 的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳 是夕阳中的新娘 波光里的艳影, 在我的心 头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水底招 摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹 揉 碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦? 撑一支长篙, 向青草更青处漫溯, 满载一 船星辉, 在星辉斑斓里放歌 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉 默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我 悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云 彩。

认识作者
许多批评家说,诗人是“人类的儿童”。因为他们都 是天真的,善良。在现代的许多 诗人中,泰戈尔 (RabindranathTagore) 更是一个“孩子的天使”。 他的诗正如这个天真 烂漫的天使的脸;看着他,就 “能知道一切事物的意义”,就感得和平,感得安慰, 并且 知道真相爱。著“泰戈尔哲 学”S.Radhakrishnan说:泰戈尔著作之流行,之能引 起全世 界人们的兴趣,一半在于他思想中高超的理想 主义,一半在于他作品中的文学的庄严与美丽。 泰戈尔是印度孟加拉(Bengal)地方的人。印度是一个 “诗的国”。诗就是印度人是常 生活的一部分,在这 个“诗之国”里,产生了这个伟大的诗人泰戈尔自然 是没有什么奇怪的。 泰戈尔的文学活动,开始的极早。 在孟加拉文里,据印度人说:他的诗较英文写的尤为 美丽。 “他是我们圣人中的第一人:不拒绝生命,而 能说出生命之本身的,这就是我们所以爱 他的原因 了。”

本文选自《泰戈尔诗选.新月集》郑振铎 翻译 泰戈尔(1861-1941)印度诗人、作家、 社会活动家。 主要作品有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、 《新月集》、《沉船》等 。《吉檀迦利》 《新月集》于1913年活的诺贝尔文学奖。

本文背景
20世纪的最初几年,是泰戈尔个人生活最不幸 的时期,1902年妻子去世。1903年,他的一 对儿女又相继夭亡。正是在这悼亡伤逝的悲痛 日子里,他怀着对孩子深厚的慈爱,对自己童 年的回忆和对“理想世界”的追求,写出了这 部充分体现出诗人对儿童心理深刻的理解和善 于用儿童无邪的眼睛和心灵来观察自然、感受 生活的特点,充满童趣的想象和纯真感情的优 美动人的诗集。

初步赏析
金色花 这首诗用充满童稚的想象,细腻地刻画了 孩子的天真而有稍带顽皮地与妈妈嬉戏 的心理,含蓄的表达了孩子须臾不离妈妈 的难舍难分的深厚感情. 朗读时口吻是活泼的、俏皮的、得意的

第1页/共10页 下一页>尾页